ひび訳:MtG

マジックの日英対訳を日々(?)楽しんでいきます。
英文の魅力。翻訳の魅力。MtGの違った楽しさが伝わりますよう。

2016年08月

31. 臓器剤 【闇の隆盛】

Challenge Interesting Thought Scour / 思考掃き (青) インスタント プレイヤー1人を対象とする。そのプレイヤーは、自分のライブラリーの一番上から2枚のカードを自分の墓地に置く。 カードを1枚引く。 "As you inject the viscus vitae into t …
続きを読む
30. やることはやりなさいな 【異界月】

Word Idiom Ruthless Disposal / 無情な処分 (4)(黒) ソーサリー 無情な処分を唱えるための追加コストとして、カード1枚を捨てるとともにクリーチャー1体を生け贄に捧げる。 クリーチャー2体を対象とする。ターン終了時まで、それらはそれぞれ-13/- …
続きを読む
本ブログについて

「ひび訳:MtG」は、アメリカ初のトレーディングカードゲーム『マジック:ザ・ギャザリング』(MtG) の英語版カードについて、日々解説していくブログです。MtGにはもちろん日本語版カードがありますが、英語版ならではの様々なフレーバーを理解するにはやはり原文を読み説く …
続きを読む
29. 出発した時 【異界月】

Word Long Road Home / 遥かなる旅路 (1)(白) インスタント クリーチャー1体を対象とし、それを追放する。次の終了ステップの開始時に、そのカードをオーナーのコントロール下で、+1/+1カウンターが1個置かれた状態で戦場に戻す。 The person wh …
続きを読む